পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 14:10
BNV
10. ইদোমকে যুদ্ধে হারাবার পর তোমার বড় গর্ব হয়েছে দেখছি! বেশি বাড় না বেড়ে চুপচাপ বাড়িতে বসে থাকো| নিজের বিপদ ডেকে এনো না কারণ, তাহলে তুমি একা নও, তোমার সঙ্গে সঙ্গে যিহূদারও সর্বনাশ হবে|”



KJV
10. Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory [of this,] and tarry at home: for why shouldest thou meddle to [thy] hurt, that thou shouldest fall, [even] thou, and Judah with thee?

KJVP
10. Thou hast indeed smitten H5221 H5221 H853 Edom, H123 and thine heart H3820 hath lifted thee up: H5375 glory H3513 [of] [this] , and tarry H3427 at home: H1004 for why H4100 shouldest thou meddle H1624 to [thy] hurt, H7451 that thou shouldest fall, H5307 [even] thou, H859 and Judah H3063 with H5973 thee?

YLT
10. Thou hast certainly smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up; be honoured, and abide in thy house; and why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?`

ASV
10. Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

WEB
10. You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up: glory of it, and abide at home; for why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?

ESV
10. You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home, for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"

RV
10. Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to {cf15i thy} hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

RSV
10. You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home; for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"

NLT
10. "You have indeed defeated Edom, and you are very proud of it. But be content with your victory and stay at home! Why stir up trouble that will only bring disaster on you and the people of Judah?"

NET
10. You thoroughly defeated Edom and it has gone to your head! Gloat over your success, but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?"

ERVEN
10. True, you have defeated Edom. But you have become proud because of your victory over Edom. But stay at home and brag! Don't make trouble for yourself. If you do this, you will fall, and Judah will fall with you!"



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 14:10

  • ইদোমকে যুদ্ধে হারাবার পর তোমার বড় গর্ব হয়েছে দেখছি! বেশি বাড় না বেড়ে চুপচাপ বাড়িতে বসে থাকো| নিজের বিপদ ডেকে এনো না কারণ, তাহলে তুমি একা নও, তোমার সঙ্গে সঙ্গে যিহূদারও সর্বনাশ হবে|”
  • KJV

    Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
  • KJVP

    Thou hast indeed smitten H5221 H5221 H853 Edom, H123 and thine heart H3820 hath lifted thee up: H5375 glory H3513 of this , and tarry H3427 at home: H1004 for why H4100 shouldest thou meddle H1624 to thy hurt, H7451 that thou shouldest fall, H5307 even thou, H859 and Judah H3063 with H5973 thee?
  • YLT

    Thou hast certainly smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up; be honoured, and abide in thy house; and why dost thou stir thyself up in evil, that thou hast fallen, thou, and Judah with thee?`
  • ASV

    Thou hast indeed smitten Edom, and thy heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
  • WEB

    You have indeed struck Edom, and your heart has lifted you up: glory of it, and abide at home; for why should you meddle to your hurt, that you should fall, even you, and Judah with you?
  • ESV

    You have indeed struck down Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home, for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
  • RV

    Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory thereof, and abide at home; for why shouldest thou meddle to {cf15i thy} hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?
  • RSV

    You have indeed smitten Edom, and your heart has lifted you up. Be content with your glory, and stay at home; for why should you provoke trouble so that you fall, you and Judah with you?"
  • NLT

    "You have indeed defeated Edom, and you are very proud of it. But be content with your victory and stay at home! Why stir up trouble that will only bring disaster on you and the people of Judah?"
  • NET

    You thoroughly defeated Edom and it has gone to your head! Gloat over your success, but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?"
  • ERVEN

    True, you have defeated Edom. But you have become proud because of your victory over Edom. But stay at home and brag! Don't make trouble for yourself. If you do this, you will fall, and Judah will fall with you!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References